ПОЛНЫЕ ПЕРЕВОДЫ ИЗБРАННЫЕ ПЕРЕВОДЫ ПОИСК ПО САЙТУ  

Добро пожаловать на сайт Шекспировской комиссии!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Уильям Шекспир: человек в контексте эпохи

I глава новейшей русскоязычной биографии Шекспира
 

«Сонеты» Шекспира в оригинале
и поэтических переводах
на русский язык

Переводы Н. Гербеля, М. Чайковского, С. Маршака, А. Финкеля, С. Степанова, А. Кузнецова, а также из издания Брокгауза-Ефрона 1904 года.
Переводы отдельных сонетов, выполненные В. Бенедиктовым, В. Брюсовым, Н. Гумилевым, Б. Пастернаком и другими.
 

«Сонеты» Шекспира в оригинале
и поэтических переводах
XXI ВЕКА

Переводы В. Ковалевского, А. Гуревича.
 

Вариации на темы шекспировских сонетов

П. Кусков, В. Межевич, М. Островский
 

«Сонеты» Шекспира: критика

А также факсимиле с издания 1609 года и подстрочные прозаические переводы.
Фрагменты книг и статьи известных шекспироведов, посвященные «Сонетам».
 

«Сонеты» Шекспира: беллетристика

Ю. Домбровский, О. Уайльд, Б. Шоу.
 

Ссылки

 

Поиск

Поиск по сайту и в интернете
 


 
  © В.С. Флорова. Анализы, комментарии, избранные переводы. 2006-2014. All rights reserved.